天譯時代北京翻譯公司與國家廣播電影電視總局簽訂長期合作合同,負責其15個國家的專業資料翻譯。(一)研究并擬定廣播電視宣傳和影視創作的方針政策,把握輿論導向;指導廣播電視宣傳和廣播影視創作并協調其題材規劃;指導廣播電影電視管理體制改革。
(二)研究并起草廣播電影電視事業管理的法律、法規;制訂廣播電影電視管理規章和事業的發展規劃;監督管理廣播電視節目、衛星電視節目收錄和通過信息網絡向公眾傳播的視聽節目;負責用于廣播電臺、電視臺播出的廣播電視節目的進口管理并負責內容審核。
(三)審批縣級以上(含縣級)廣播電視播出機構和電影、廣播電視節目、電視劇制作單位的建立和撤銷;組織審查在廣播電視中播出的電影、電視劇及其他節目的內容和質量;發放和吊銷電影攝制、公映許可證和電視劇制作、發行許可證。
(四)管理廣播電影電視科技工作,制訂有關技術政策和標準,指導廣播電影電視系統適用高新技術的科學研究和開發應用;研究廣播電影電視方面的經濟政策。
(五)按照國家的統籌規劃、宏觀政策和法律法規,對廣播電視專用網進行具體規劃并管理;制訂廣播電視專用網的具體政策、規章和技術標準,指導分級建設和開發工作,保證廣播電視節目的安全播出;受信息產業部委托,編制廣播電視專用頻段規劃,指配廣播電視頻率(頻道)和功率等技術參數;參與制訂國家信息網絡的總體規劃。
(六)領導中央人民廣播電臺、中國國際廣播電臺和中央電視臺(以下簡稱“中央三臺”),對其重大宣傳進行協調和檢查,統一組織和管理其節目的傳輸覆蓋。
(七)研究制訂廣播電影電視系統外事工作的有關規定;管理并指導廣播電影電視對外和對香港特別行政區及澳門、臺灣地區的交流與合作。
(八)承辦黨中央、國務院交辦的其他事項。
機構設置:辦公廳、總編室、電影事業管理局、社會管理司、人事教育司、計劃財務司、科技司、外事司、保衛司、機關黨委。
北京天譯時代翻譯公司可以提供多語言的同傳翻譯服務,同時吸納了國內大量不同語種的優秀同傳翻譯譯員,資深譯員都有涉外翻譯經驗,根據不同行業領域、不同語種、不同地點等綜合因素來匹配出最合適的譯員,同傳翻譯業務覆蓋了石油化工、法律金融、IT領域、汽車航空、電力機械、醫學、建筑等領域,如果您想了解具體的同傳翻譯價格及服務流程,歡迎向天譯時代翻譯客服人員了解詳細的翻譯流程和翻譯費用或致電:400-080-1181,由客服人員為您評估翻譯價格和完成時間。為您提供較優的語言解決方案。