中法兩國的友好往來帶動了中法兩國的政府、企業和個人在商務、技術等經濟文化方面的合作都在不斷增加,不管是商務合作還是技術合作,都需要有明確的合同來對雙方權利義務進行明確的劃分。由于語言文化之間的差異和中法合作的增加,導致法語合同翻譯需求不斷增加。法語合同翻譯屬于一種法律方面的翻譯,在翻譯過程中,講求表達準確性,同時注重維護合同雙方利益。法語合同翻譯的出現,讓中法兩國的企業和個人之間,所有項目和合作條輪都變得清清楚楚。
法語合同翻譯成價格
法語合同翻譯價格,英文合同翻譯字數統計方法是根據《翻譯服務規范第一部分:筆譯》(GB/T1936.1-2008)《翻譯服務譯文質量要求》(GB/T18692-2005)標準一般按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字數×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞;如果是中文翻譯成英文,按照Microsoft Word2010 審閱/字數統計/字符數(不計空格)×單價/1000計算價格,單位是元/千字符數(不計空格),如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統計字數。正常情況下法語合同翻譯成中文是參考價格為200元/千字起。其中的包括法語合同翻譯,以及專業的排版,當然這個價格只是參考,具體的價格要根據實際翻譯需求調整價格。
天譯時代翻譯公司能夠提供與法語翻譯有關的各項服務,包括各類型的文件資料翻譯、多媒體本地化、法語陪同翻譯、法語同傳翻譯以及各類涉外證件翻譯蓋章等。我司在各個行業領域都有專業的法語翻譯,包括進金融貿易、法律合同、商業、醫療醫藥、跨境電商、IT互聯網等,能夠提供高效率、高質量的法語翻譯服務方案。
對于法語合同翻譯多少錢,這要看你翻譯合同的難度、字數已經語種等多種因素,針對不同類型、不同難度的合同翻譯有不同的翻譯的價格,天譯時代翻譯公司是經工商局注冊備案具有涉外翻譯資質的優秀翻譯機構,我司擁有專業的人工翻譯團隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協議,為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴。想了解詳細合同翻譯收費標準和翻譯流程可以致電400-080-1181或在線咨詢客服。天譯時代翻譯公司會為您提供較優的語言解決方案!